[wiimote-wib] Wiimote-wib
Preparando una pequeña charla para el uso de la PDI en Ubuntu/LliureX/Debian, me dí cuenta de que las herramientas disponibles son muy útiles, pero tuve un problema de «puesta en marcha» para los profesores y maestros, que buscaban una manera muy sencilla de comenzar a utilizar el wiimote como tiza digital en sus aulas.
He comenzado un pequeño proyecto en Launchpad para hacer más fácil la puesta en marcha del Wiimote en clase.
Utilizando la documentación disponible aquí: Documentación de Ubuntu y aquí : libcwiid – wiki, he comenzado el proyecto.
Se aceptan sugerencias, ideas, colaboraciones,….esto es GPL!!
[SciTE]Un pequeño editor…
SciTE or SCIntilla based Text Editor
es un editor multiplataforma escrito por Neil Hodgson usando el componente
de edición de Scintilla. Está licenciado bajo una versión mínima de la Historical Permission Notice and Disclaimer.
Ligero y pensado para la velocidad, está diseñado para la edición de código. Tiene por supuesto
resaltado de sintaxis y referencias para muchos lenguages de programación.
Podemos descargar una versión standalone «.exe» para que se pueda transportar comodamente en un USB y poder ejecutarlo en cualquier
ordenador. (Aplicaciones portables).
[Ubuntu] 12.04 -> Precise Pangolin
Ubuntu 12.04 ya tiene codename, Precise Pangolin (Pangolin preciso). La LTS de Ubuntu tendrá soporte de ARM, x86, 64 bits…
El soporte de ARM está destinado sobretodo a ganar el mercado de ARM (tablets y otros dispositivos) que por ahora no podía ser conquistado por Ubuntu. Veremos como respiran.
Han anunciado también que estará disponible Unity para ordenadores sin aceleración gráfica…
[SciTE] Selector de ficheros sin filtro
Por defecto SciTE cuando utiliza el selector de ficheros, se aplica un filtro para que muestre todos los ficheros el considera como ficheros fuente.
En mi trabajo (empaquetador), normalmente los ficheros que tengo que editar no tienen extensión, haciendo imposible a SciTE que pueda mostrarmelos para elegir sin que aplique el filtro «All FIles».
Sin embargo, se puede poner por defecto este filtro, para que no haga falta cambiarlo cada vez, para ello basta con que en nuestro fichero
.SciTEUser.properties se añadan las siguientes líneas:
# Open Filter
if PLAT_GTK
all.files=All Files (*)|*|Hidden Files (.*)|.*|
open.filter=\
$(all.files)\
All Source|$(source.files)\
$(filter.ada)\
$(filter.conf)\
$(filter.asm)\
$(filter.asn1)\
$(filter.ave)\
$(filter.baan)\
$(filter.bash)\
$(filter.caml)\
$(filter.cpp)\
#$(filter.ch)\
$(filter.css)\
$(filter.eiffel)\
$(filter.erlang)\
$(filter.fortran)\
$(filter.idl)\
$(filter.inno)\
$(filter.java)\
$(filter.js)\
$(filter.kix)\
$(filter.lout)\
$(filter.lua)\
$(filter.matlab)\
$(filter.metapost)\
$(filter.mmixal)\
$(filter.nncrontab)\
$(filter.nsis)\
$(filter.opal)\
$(filter.pascal)\
$(filter.perl)\
$(filter.php)\
$(filter.pov)\
$(filter.prg)\
$(filter.properties)\
$(filter.ps)\
$(filter.python)\
$(filter.ruby)\
$(filter.sql)\
$(filter.specman)\
$(filter.tcl)\
$(filter.tex)\
$(filter.text)\
$(filter.vb)\
$(filter.web)\
$(filter.yaml)\
$(filter.verilog)\
$(filter.vhdl)
[python] locale vs gettext
Discutiendo con mis compañeros de trabajo en un Hacklab nos dimos cuenta que no se trata de lo mismo los módulos de python locale y gettext. Veamos un par de ejemplos.
#!/usr/bin/env
# Importamos los dos modulos
import gettext
import locale
# Hacemos la asignacion del textdomain
locale.textdomain("mi-aplicacion")
gettext.textdomain("mi-aplicacion")
locale.setlocale(locale.LC_ALL,"")
# Mostramos la traduccion
print "Locale dice "
print locale.gettext("Network")
print ""
print "GNU gettext dice"
print gettext.gettext("Network")
En el código que acabamos de poner se utilizan los dos mecanismos para la traducción de nuestro pequeño script. Si solo utilizamos uno de los dos mecanismos el script queda mucho más simple:
#!/usr/bin/env
# Importamos locale
import locale
# Hacemos la asignacion del textdomain
locale.textdomain("mi-aplicacion")
locale.setlocale(locale.LC_ALL,"")
# Mostramos la traduccion
print "Locale dice "
print locale.gettext("Network")
Cuando hacemos el binding del textdomain con gettext a partir de python 2.4, lo que ocurre es que se utiliza la variable de entorno $LANGUAGE para realizar el mejor esfuerzo. En esta variable tenemos los locales del sistema que tenemos traducciones separados por el caracter ‘:’. De esta manera si no tenemos traducción en el primer idioma , en vez de revertir a C (english), lo que ocurre es que va probando todas las traducciones hasta que encuentra una traducción.
El orden de búsqueda es el siguiente:
‘LANGUAGE’, ‘LC_ALL’, ‘LC_CTYPE’, y por último ‘LANG’
Si LANG=C, lo que ocurre es que se revierte a la traducción original (las cadenas en Inglés que contiene el programa), sin utilizar ningún mecanismo de traducción. Esto puede ser interesante para formatear la salida de algunos comandos (ifconfig, ethtool,…), sin tener que estar preocupandose si el texto va a cambiar dependiendo del idioma en el que esté la aplicación.
[SciTE] En UTF-8
Para que el SciTE guarde en UTF-8 los ficheros por defecto basta con poner estas lineas en nuestro fichero
SciTEUser.properties:
# Character codification:
# Unicode
code.page=65001
#code.page=0